Buona Pasqua 2014 !

Carrello

Il carrello è vuoto.

Spedizione Gratuita

importo minimo € 79,99
(con   ioinvio SDA )

CercaShopping




Categorie Shopping

UnfilodiNovità

KnitPro Karbonz - Set Aghi Carbonio DPN20cm per Calze (!!!)
KnitPro Karbonz - Set Aghi Carbonio DPN20cm per Calze (!!!)
€68,00
€64,60
Risparmia: 5.00%

Payleven

payleven

Knit Magazines

WishList

Devi registrarti per usare questa funzione !

CugeRank

  © cuge.org
Unfilodi sostiene p/hop ed MSF : sostienili anche tu!
unfilodi su ravelry

UnfilodiPatterns

UnfilodiOfferte

Filato Blacker Yarns : Pure Manx Loagthan 4-ply (!!!)

€6,50 (incluso 20 % I.V.A.)
€5,20 (incluso 20 % I.V.A.)
Risparmia: 20.00%


Valutazione media cliente5 stars Voti totali: 1

Drops Store

Ultime Recensioni

rosala
(mer 09 apr 2014)
Valutazione: 5
Drops Design : Big Delight 01

filato suggestivo facile dalavorare grande soddisfazione per il capo finito. saluti a tutto lo saff...

sabrinagrassi
(ven 04 apr 2014)
Valutazione: 5
Filato Holst Garn: Titicaca (!!!)

Filato notevole, morbido al tatto, quasi impalpabile... veramente bello....rnDa lavorare a pizzo.....

amoricamare
(gio 27 mar 2014)
Valutazione: 5
HiyaHiya - Set Steel 4" Small 7+4 (!!!)

Ottimi. Il lavoro scorre benissimo e si possono cambiare i cavi secondo le esigenze. Ho preso questo...

Betta's Knitionary PDF Stampa E-mail
Scritto da Maria Luisa   
venerdì 06 luglio 2007
Betta's Knitionary Betta mi ha fatto un grosso regalo, che condivido con tutte coloro che vorrebbero avere un accesso più facilitato alle istruzioni dei pattern in lingua inglese, un dizionarietto di termini tecnici.

Betta ha letto moltissimi trattati e siti di maglia ed altrettanti ce ne ha consigliati, nei suoi molteplici link, dicendo esplicitamente che ha iniziato da questi testi ad imparare la lingua inglese ed il linguaggio tecnico della maglia, mentre la sua passione cresceva a dismisura.

Quello che colpisce è che tutte coloro che hanno scoperto questo mondo, quello del knitting anglosassone, sono state affascinate  e, lo avete letto spesso nelle loro parole, hanno iniziato a lavorare a maglia da autodidatte, un esempio tra tutte, la nostra alicetwain.

Spero che ciò sia di buon auspicio per tutte coloro che, grazie al lavoro di Betta, riescano ad avvicinarsi con lo stesso spirito entusiasta alla maglia.
bettas_knitionary_s
Betta's Knitionary :: English - Italian
  Piccolo dizionario di termini per lavoro a maglia e uncinetto :: Inglese - Italiano
 
Inglese Abbreviaz. Italiano
 
... A
Afghan   coperta
alternate(ly) alt. ogni 2 (ferri, maglie, giri etc.)
approximately approx circa
armhole   scalfo
 
... B
back   dietro
background colour   colore di sfondo
back stitch   punto indietro
basketweave   punto
beginning beg inizio
behind   dietro
bind off BO intrecciare le m.
blanket stitch   punto asola
blocking   mettere in forma
bobble B nocciolina
border   bordo
buttonhole   asola
 
... C
cable   treccia
cable 6 behind c6b incrocio di 6 m a sx
cable needle cn ferro ausiliario
cardigan   golf aperto
cast off   intrecciare le m
cast on CO avviare, montare
chain ch uncinetto: catenella
chain stitch   uncin: punto catenella
chain space   spazio tra le catenelle
chart   griglia (di lavoro), schema
checkerboard   motivo a quadretti colorati
circular needle   ferro circolare
continue, -ing cont. continuare, proseguire
contrast color CC colore contrastante
cord   cordoncino
crochet   lavor. all'uncinetto
crochet hook   uncinetto
cross cr incrociare
cross-stitch   punto croce
cuff   polsino
 
... D
decrease dec diminuire, diminuzione
decrease 1dc over 2 sts dc2tog diminuire 2 punti bassi
decrease 1tr over 2 sts tr2tog diminuire 1m alta
description   descrizione, spiegazione
double crochet /
americ: single crochet
dc /
sc
uncin: punto basso
double knit   lavoro a maglia reversibile, maglia a due diritti
double pointed needles dpn gioco di ferri
double-treble crochet /
amer: treble crochet
dtr uncin: punto alto doppio
draw through one or more loops   estrarre 1 o più maglie
to drop a stitch   lasciar cadere 1m
drop the yarn   lasciar cadere il filo o il gettato
 
... E
each, every   ogni
edge   bordo, lato
edge stitch   m di vivagno
embroidery stitches   punto ricamo
even number   numeri pari
eyelets   gettati, foretti
 
... F
facing   di fronte a…
to fasten off   intrecciare (le m)
finishing   confezione
flat knitting   lavoraz. avanti e indietro, non circol.
fold over   ripiegare
following foll seguente/i
french knot   punto nodo
fringes   frange
front   davanti
 
... G
gansey, guernsey   tipico maglione da pescatore inglese, con motivi a rovescio
garter stitch   legaccio
gauge   campione
glove   guanto
grafting   cucire a punto maglia con l'ago
gram g grammo
gusset   tassello a rombo lavorato sotto l'ascella per consentire libertà di movimento
half treble crochet /
americ: half-double crochet
htr /
hdc
uncin: mezzo punto alto
hem   orlo
herringbone stitch   punto strega / punto spina
hook   uncino
 
... I
i-cord   cordoncino a maglia solitamente di 3 m
in back of stitch   dal dietro della maglia (a ritorto)
inch(es) in. pollice (2,54cm)
including   compreso
increase inc. aumento, aumentare
insert   inserire, introdurre
instruction   spiegazioni 
invisible seam stitch   punto materasso
 
... J
jacket   giacca
jersey   maglione
join   unire
join into a ring   chiudere in tondo
 
... K
kitchener stitch   guarda grafting
knit K diritto
knit 1, purl 1 K1,P1 1 dir, 1 rov (costa 1/1)
knit 2 stitches together k 2 tog 2 m insieme a diritto
knit into front and back kfb aum 1 m a dir, lavorando dav e dietro l'occhiello della m
knit into back   a dir ritorto
knit on   continuare a lavorare (a maglia)
knit up   riprendere le m a diritto
 
... L
lace   pizzo, lavoro traforato
leave remaining stitches   lasciare in sospeso le m restanti
loops   asole, occhielli
 
... M
main colour MC colore principale
make 1 M1 aum. 1 m
make 1P M1P aum. 1 m a rov
make bobble MB fare 1 nocc.
making up   confezionare
mattress stitch   punto materasso
meters M metri
miss a stitch   saltare 1 m
measurement   misure, taglia
moss stitch   grana di riso
 
... N
neck   scollo
needle   ferro
next row   ferro successivo
 
... O
odd   dispari
odd number   numeri / ferri dispari
opening   apertura
opposite   opposto
ounce(s) oz oncia (28,35g)
 
... P
pass slip stitch over psso accavall. il gett.
pattern patt schema, punto
pick up   riprendere (le m)
picot   pippiolino
place marker PM mettere un segno
plain knit (british)   maglia rasata
pocket   tasca
polo neck   scollo a polo
previous row   ferro precedente
purl purl rovescio
purl 2 together p 2tog 2 insieme a rov.
purl into back pb rovescio ritorto
purl into front & back pfb aum 1 m a rov, lavorando sul dav e sul dietro dell'asola
purlwise pwise come se fosse un rovescio
 
... R
remaining rem. restanti, rimanenti
repeating rep ripetere
reverse stockinette stitch   maglia rasata a rovescio
reversible stocking stitch   lavoro double-face, jersey tubolare
rib   punto a costa
right side RS diritto del lavoro
round knitting   lavoraz. in tondo
row   ferro
running stitch   trapunto, impuntura
 
... S
satin stitch   punto piatto
seam stitch   cucitura dei lati
scarf   sciarpa
seed stitch   grana di riso
sew up   cucire
selvedge   lato
selvedge stitch   maglia di vivagno
shape / shaping   forma, sbieco
short rows   ferri accorciati. tecnica particolare
shoulder   spalla
side seems   cuciture laterali
size   taglia
skip   saltare
sleeve   manica
slip   passare
slip one, knit one, pass slipped stitch over   accavallato semplice
slip 1, knit 2 tog, pass slipped stitch over   accavallato doppio
slip, slip, knit SSK passare 2 m singolarmente a diritto e lavorarle poi insieme a dir ritorto
slip stitch sl maglia bassissima
slip st. as if to knit   passare 1 m a dir
slip st. as if to purl   passare 1 m a rov
stem stitch   ricamo: punto erba
stitch(es)   maglia/e
stitchholder   ferro ausiliario / grossa spilla da balia per mettere le m in sospeso
stitch passed over   maglia accavallata
stocking stitch / stockinette stitch st.st maglia rasata
straight   diritto
swatch   campione
swiss darning   punto maglia
 
... T
tassel   nappa
tension   tensione (della maglia) campione
three-needle bind off   tecnica particolare per intrecciare le maglie
through   attraverso
through back loop tbl a ritorto, puntando il ferro dal dietro della maglia
throughout   per tutto../ fino alla fine
throw   coperta da letto
time(s)   volta(e)
toe   alluce
together tog insieme
top of stitch   uncin: maglia di testa
treble crochet /
americ: double crochet
tc /
dc
uncin: maglia alta
triple treble /
americ: double triple crochet
trtr /
dtr

uncinetto: maglia altissima
(il filo viene gettato 3 vv sull'uncinetto)

turn   voltare (il lavoro)
turtle neck   collo alto
twist stitches tw. St incrociare le maglie
unite   unire
 
... V
vest   gilet
 
... W
weave / weaving   intessere, inserire, intercalare
weave in   fermare il filo sul rovescio del lavoro, intessere
wrap and turn W&T avvolgere e voltare: tecnica dei ferri accorciati
wrong side WS rovescio del lavoro
 
... Y
yard yd iarda (0,9144m)
yarn   filato
yarn back yb filo dietro al lavoro
yarn forward yfwd filo dav al lavoro
yarn in front   filo davanti
yarn over(s) YO gettato(i)
yoke   sprone
 
© 2007 - Elisabetta Pierantoni & Unfilodi.com
rev. 1 - 06/07/2007


Aggiungi ai preferiti (644) | Riporta quest'articolo sul tuo sito! | Visualizzazioni: 109844 | Stampa

Commenti (20)
Commenti RSS
1. 07-07-2007 19:16
I-cord
L'I-cord non è un mero cordoncino in maglia, è un cordoncino in maglia realizzato lavorando con due ferri di un gioco a due punte. Mi è capitato, nelle istruzioni di certini schemi su pubblicazioni italiane di leggere l'indicazione di fare un cordoncinotenedo una sola maglia su ognuno dei tre ferri, dal lavorare alternativamente :eek Faticoserrimo! Per fare un cordoncino di questo tipo, è sufficiente montare da tre a cinque maglie su un ferro a due punte, quindi si iniziano a lavorare normalmente a dritto con un altro ferro. Alla fine della piccolissima riga, anziché voltare il lavoro, lo si spinge all'altra estremità del ferro e, tirando bene il filo, si ricomincia a lavorare a dritto. Come per magia, spunterà il cordoncino. Con tecniche particolari si può lavorare un cordoncino simile per bordo direttamente sul margine del lavoro, sia in verticale che in orizzontale.
Registrato
Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo
2. 19-08-2007 15:55
Great site
Hello, great site!
Ospite
Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo
3. 28-02-2009 20:41
un lexicon della lana?
Potrebbe essere un'interessante appendice. Io uno dei problemi che ho avuto all'inizio è stato imparare a capire cosa dovevo chiedere al negozio italiano per lane fingering, worsted, bulky, e così via. Tutt'ora di alcune non sono sicura di aver capito la corrispondenza, e mi esprimo gesticolando verso i gomitoli... :?
Registrato
Weresloth
4. 28-02-2009 20:36
Filati e ferri
Prima di tutto complimenti per il sito, davvero interessante e utile! Sono contenta d'aver finalmente scoperto un 'mondo parallelo' on line nel quale finalmente trovare qualcuno con cui condividere virtualmente il piacere di lavorare a maglia. Utilissimo il dizionario inglese italiano della maglia visto che in lingua inglese si trova moltissimo materiale. Anche per me uno dei problemi è quello di capire le corrispondenze nelle varie dimensioni dei filati nelle due lingue ed anche delle dimensioni dei ferri!
Ospite
Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo
5. 04-10-2007 14:36
Filati e ferri
Ti suggerisco di postare la tua domanda nel forum del sito.
Registrato
alicetwain
6. 07-03-2008 11:27
come si lavora il punto croce?
vorrei lavorare una copertina baby a punto doppio
Ospite
Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo
7. 14-09-2008 16:37
grazie!
utilissimo.. stavo proprio cercando il dizionario completo!!! stampato al volo! 
un bacio!!
Ospite
Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo
8. 19-09-2008 01:18
La maglia all'inglese
Ciao, sono una ragazza italiana che vive a Londra da 5 anni e mezzo dove ho imparato a fare la maglia da sola (con istruzioni e abbreviazioni in inglese). Il dizionario e' molto utile e posso testimoniare che c'e' un sacco di materiale gratuito in inglese (libri e siti). Un giorno mi piacerebbe tornare a casa dalle mie parti (Pianura Padana) e aprire un negozietto come il vostro. Continuate cosi'!!!
Ospite
Caterina
9. 28-02-2009 18:57
La maglia all'inglese
qualcuno mi può aiutare ha tradurre i termini dei punti maglia brasiliani in italiono grazie
Registrato
Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo
10. 24-05-2009 01:59
La maglia all'inglese
grazie Betta, per questo meraviglioso ed utilissimo dizionario, sei stata bravissima e fai felici tante tessitrici, ciao ciao, Manuela
Registrato
vale46
11. 07-06-2009 22:51
La maglia all'inglese
:grin  
GRAZIE bETTA PER QUESTO MERAVIGLIOSO DIZIONARIO E´UN GRAN AIUTO, BRAVAAAA!!!!!
Registrato
Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo
12. 22-06-2009 14:14
La maglia all'inglese
Grazie tante per il dizionario.Non posso farne a meno!Ancora grazie mille! :zzz
Registrato
enri
13. 03-12-2009 18:02
La maglia all'inglese
Per favore qualcuno conosce la traduzione dei punti dal francese all'italiano. Grazie
Registrato
Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo
14. 04-03-2010 18:02
La maglia all'inglese
che bello trovare aiuto quando non si conoscono le lingue! 
Grazie, grazie davvero
Registrato
Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo
15. 11-03-2010 10:37
La maglia all'inglese
Care amiche, per esempio potrebbe essere utile il sito www.garnstudio.com.E' un sito in cui nell'home page si può scegliere più di una lingua (molte,ma non l'italiano...).Però, essendo un bellissimo sito molto completo, attraverso una serie di passaggi si può comparare la terminologia in una determinata lingua con l'inglese,grazie ad un vasto vocabolario che affianca per esempio inglese/spagnolo/portoghese/francese. Una volta "carpito" il termine in inglese,il gioco è pressocchè fatto: abbiamo questo forum per aiutarci! :) .Inoltre il sito è corredato da tavole di conversione inch/cm e relative al numero di grandezza dei ferri,in base alla terminologia anglosassone/europea, e di UTILISSIMI "tutorial videos". Fatemi sapere!!Ciao
Registrato
Macchiotta
16. 06-04-2010 10:54
La maglia all'inglese
:grin  
Complimenti!!! Ottimo sito e utilissimo.
Registrato
lucy1267
17. 29-04-2010 18:28
Grazie
Grazie!  
Anch'io traduco gauge con campione.  
Ciao,  
Umberta
Registrato
Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo
18. 05-08-2010 21:23
Grazie
Grazie di cuore ;)
Registrato
christinopia
19. 21-02-2012 02:36
knitzionario
:) grazie, betta è fattobenissimo 
assolutamente il migliore. 
brava!
Registrato
Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo
20. 12-04-2012 17:10
knitzionario
Questo dizionario è davvero SUPER!!! 
Grazie!!!! :grin
Registrato
krizzy
Solo gli Utenti Registrati possono scrivere commenti.
Effettua il Login o Registrati.

Powered by AkoComment Tweaked Special Edition v.1.4.6
AkoComment © Copyright by Arthur Konze
All rights reserved